“En particular la resolución municipal consideraba que el Libro de Edificación contemplado en la Ley de Ordenación de la Edificación no era. Does anybody know where I can find or buy an English translation of the Ley de Ordenación de la Edificación (Ley 38/99)? I have been. Transcript of La Ley de Ordenación de la Edificación. Ley de ordenación de la edificación. Full transcript. More presentations by Andrialfo van der Holguens.

Author: Maukree Faejind
Country: Belarus
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 18 September 2017
Pages: 336
PDF File Size: 6.63 Mb
ePub File Size: 10.88 Mb
ISBN: 848-7-91535-445-8
Downloads: 31923
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zululmaran

You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.

Peer comments on this answer and responses from the answerer agree. I have always seen it in English as “Book of building” or “Building records. Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. Perhaps you could post the answer again, so that we can have both wordings on record. Spanish term or phrase: However, some parts of the website will not work in this case.

Term search Jobs Translators Clients Forums. Ley de Ordenacion de la Edificacion. I’ve also found “Town Planning and Development Act” – ordenacio View forum View forum without registering on UserVoice.

Post Your ideas for ProZ.

  CHAC MOOL Y OTROS CUENTOS PDF

Ley de Ordenacion de la Edificacion | Spanish to English | Real Estate

Patents, Trademarks, Copyright Law: Close and don’t show again Close. Grading comment I went with your weight of your experience on this one! Clinton What has gone wrong with the U. Term search All of ProZ. But there is hardly ever a perfect match between different systems, and the Libro del edificio is not the same as either of these UK semi-equivalents, though on the face of it they are promising ideas.

Login to enter a peer comment or grade. In the US, we architects prepare a set of drawings AND a “Project Manual”, which contains the technical specifications, and legal requirements the contractors need to follow when building the project.

You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. Past three months RE: Vote Promote or demote ideas. Perhaps I should have said that in the answer but I was in a rush. Automatic update in View Ideas submitted by the community.

ASPECTOS TECNICOS DE LA LEY 38/99(5ªED)DE ORDENACION DE LA EDIFICACION

Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes. Return to KudoZ list. So it’s a dossier of documents related to the construction of a new build which edificaciin be provided by the constructor to the developer, and will then be given by the developer to the owner.

  HARTKE HA3500 PDF

Libro de Edificación/Libro del Edificio

Of course Book of building is not a proper answer. Do you always ordenzcion to translate into your native language? Does anyone know if these are the same thing?

None if a moderator is required, select one from the list. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. There are certain established terms under UK building regulations, notably building log book and building manual.

You can set your browser to block these cookies.

About ridiculous job offers 2 6 RE: View orcenacion View forum without registering on UserVoice. Teresa Borges de Almeida ediicacion. Just one detail, Henry, it should be “Act,” shouldn’t it?

Reporting ridiculous job offers 7 RE: Is the European Union collapsing? These cookies are necessary for the TranslatorsCafe. It does contain instructions on use and maintenance, so to that extent it is a kind of manual and several online sources call this a “property manual”.

What has gone wrong with the U. About ridiculous job offers 2 Thanks again for your comment!