Available in the National Library of Australia collection. Author: Adolf, Huala; Format: Book; vii, p. ; 21 cm. Huala Adolf is professor of international law at Faculty of Law, Universitas Padjadjaran, Bandung, Indonesia. He graduated from Universitas Padjadjaran. Items 1 – 8 of 8 Profile Detail. First NameHuala. Last NameAdolf. Biography I am a law lecturer, encoraging peace and understanding between peoples. Country.

Author: Nibei Akiktilar
Country: Pakistan
Language: English (Spanish)
Genre: Music
Published (Last): 17 January 2015
Pages: 124
PDF File Size: 5.30 Mb
ePub File Size: 20.75 Mb
ISBN: 888-1-48057-603-8
Downloads: 94843
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Arashizil

Advanced search Search history. The Language Law consists of 74 articles divided into five main regulations concerning: Reasonable practical solutions can adolff be found between the parties and arbitrators in these types of situations, but an additional layer of complexity arises where national laws require the national language of the state to be used in commercial transactions.

You can view this on the NLA website. See what’s been added to the collection in the current 1 2 3 4 5 6 adokf months years.

The District Court held that the loan agreement was null and void and did not have any binding force upon the parties because it did not meet the formal requirements of a valid contract, i. Large amounts do not necessarily imply complex issues. Cite this Email this Add to favourites Print this page. Hence, arbitration awards in Indonesia must be written in the Indonesian language.

The Language of Arbitration in Indonesia

The issue of language came to the fore in when the Government promulgated Law No. Article hiala of the Language Law clearly states that the Indonesian language, Bahasa Indonesia, shall be used in any official state documents.

Article 28 of Indonesian Law No. If the original documentation submitted or relied upon by the parties in the submission of the case is in a language other xdolf the Indonesian language, then the Tribunal may determine whether or not the original documents must be accompanied by a translation into the Indonesian language.


The explanatory provisions of Article 27 stipulates that official state documents include, among others, state decision letters, bonds, official certificates, the official notes, identity cards IDagreements and court decisions.

National Library of Australia. Can I get a copy? The use of expert witnesses and its increasing relevance to Indonesia related arbitrations. To learn more about Copies Direct watch this short online video.

Statistics Profile of Cases. Specifically, this Panel will delve into: You must be logged in to Tag Records.

In Style • Hong Kong

Does applying or not applying for Expedited Procedure and having the institution reject it prejudice a later application for interim measures before the arbitral zdolf The concern surrounding the use of language in a contract should not affect what language can be used in an arbitration. Similar Items Legal aspects of Yugoslav foreign trade; a selected bibliography, compiled by Adolf Sprudzs in consultat Following the decision, some have questioned if the decision of the court also affects which language can be used in arbitrations conducted in Indonesia.

Techniques to achieve efficiency: Home About Us About Us. BKPL axolf to pay the loan back in 48 instalments.

The fee incurred for the interpreter shall be borne by the parties. Event Calendar Photo Gallery. Further information on the Library’s opening hours is available at: Raffles Jakarta, Jakarta ID. The registration period is from 13 August, What kinds of cases are suitable for an expedited procedure? Order a adolv Copyright or permission restrictions may apply. Paragraph 1 article 14 of the BANI Rules adopf that the case examination must be conducted in the Indonesian language.

Can I view this online? It is important to note that under Article 27 of the Language Law, arbitration awards are considered to be court decisions which are subject to the Language Law. Similarly when the original document is in the Indonesian language, the Tribunal may request for it to be translated into another language. The Arbitration Language The concern surrounding the use of language in a contract should not affect what language huxla be used in an arbitration.


Perjanjian penanaman modal dalam hukum perdagangan internasional WTO. The importance of seat of arbitration; how the seat can help achieve an effective arbitration.

Singapore International Arbitration Centre. How is treaty arbitration an alternative to contractual dispute resolution? Failing such agreement, hhala arbitral tribunal shall determine the language or languages to be used in the proceedings.

Uuala this item to view in the Library’s reading rooms using your library card. How do I find a book? Browse titles authors subjects uniform titles series callnumbers dewey numbers starting from optional. Article 14 of the BANI Rules addresses four elements related to the language of arbitral proceedings, namely: Further, the Panel will also delve into the following issues: Does quantum matter — are expedited procedures ever suitable for arbitrations where large amounts are at stake?

The Language of Arbitration in Indonesia. This agreement or determination, unless otherwise specified therein, shall apply to any written hulaa by a party, any hearing and any award, decision or other communication by the arbitral tribunal. The arbitral tribunal will consider several conditions when determining whether to grant approval, including: Hualz, Indonesian Arbitration Law requires arbitration awards to be registered with the Registrar of the District Court where the respondent is domiciled.